Ежегодно растет число абитуриентов из Джавахети, получающих высшее образование в Грузии, однако им приходится испытывать много трудностей, пока преодолевают незнание грузинского языка.

В 2005 году из Ахалкалаки в вузы Грузии поступили 2 студента, из Ниноцминды – 1 студент, в 2006 году число студентов из Джавахети составило 31 человек, в 2008 году – 46, в 2016 году – 300, ежегодно фиксируется рост числа поступивших.

Однако любой молодой человек, ставший теперь уже студентом, проходит через трудности.

Ануш Карслян, окончившая университет с отличием и теперь уже работающая преподавателем, когда только поступила на подготовительный курс в государственном Тбилисском университете им. Иванэ Джавахашвили, плохо владела грузинским языком.

Anush

«Я хотела оказаться в группе с более низким уровнем, чтобы было легко продвинуться, однако попала в высокую группу и у меня были трудности. Я не демонстрировала никакой активности, поскольку была закомплексована по причине плохого знания грузинского языка. Слова знала, однако не могла составлять предложения и это мешало мне общаться в обществе. Когда хотела что-то сказать, то думала на армянском языке, в уме переводила на грузинский и только после этого говорила. Во втором полугодии уже начала правильно составлять предложения и уже на первом курсе больше не испытывала проблем в разговоре», – отметила Ануш.

Студент 3-го курса Тбилисского государственного университета Ильи Арутюн Манвелян, будучи в 9-ом классе, решил получить высшее образование в Ереване и стать стоматологом. Но когда узнал о программе «1+4», решил поступить в Тбилиси.

Harut

«Было очень сложно, я не знал грузинского языка, ничего не понимал, остальные студенты курса были азербайджанцами и меж собой общались на своем языке, а я сидел один. Преодолев первое полугодие, перешагнул во второй семестр. Постепенно я чувствовал перемены, я много работал, записывал любое слово, сказанное лектором, и запоминал. В день учил по 3 слова, то есть в месяц заучивал 90 слов и мог уже составлять предложения, говорить намного лучше», – вспоминает Арутюн.

У Арутюна был друг, который помогал ему во всех вопросах, в том числе и в вопросе с квартирой. Во время поездки в Тбилиси у него уже был решен жилищный вопрос, тем самым избежав возни с этим вопросом. Арутюн также очень доволен лекторами, отметив, что ему всегда помогали и указывали нужное направление.

О своем пройденном пути также вспоминает студент 3-го курса Государственного университета Ильи, факультета архитектуры Карапет Яйлян. Наиболее сложным для него была грамматика грузинского языка.

Karapet

«На подготовительном курсе у нас был предмет, который назывался «Мини-программы», благодаря которым я хорошо освоил язык, город, поскольку в рамках данной программы мы посещали разные части города, например музеи, потом писали проекты о тех местах, где мы бывали и, хочешь-не хочешь, общались на грузинском языке и собранный материал писали на грузинском языке. Вот так и выучил грузинский язык. Все лектора молодые, общение с ними легко давалось», – поделился он.

Карапет очень доволен университетской программой обучения грузинскому языку. Он очень любит архитектуру и с большой любовью говорит о своей профессии. На сегодняшний день у него есть не только друзья-армяне, но и представители других национальностей.

univer

Лектор подготовительного курса государственного университета Ильи Ивлита Лобаджанидзе полагает, что трудности индивидуальны.

«Мы разделяем студентов на группы в соответствии с уровнем знания грузинского языка. У нас 4 метода обучения грузинскому языку: письмо, чтение, разговоры и слушание. Основная проблема студентов заключается в слушании-понимании, но этот метод очень важен, поскольку, они постоянно слышат грузинскую речь, им намного проще выучить этот язык. Число студентов, прекращающих учебу после подготовительного курса, очень мало».

Преподавая в течение многих лет представителям национальных меньшинств, бывший лектор Тинатин Кигурадзе считает, что среднего образования, получаемого в наших школах, недостаточно, чтобы могли без сложностей продолжать образование.

«Были такие студенты, которые только думали о получении оценок и не думали о том, чтобы учить язык. Замечала также таких, которые психологически тяжело воспринимали незнание языка. У нас также были студенты из Европы, они намного быстрее учили грузинский язык, чем представители национальных меньшинств, проживающие в нашей стране. В первые годы около 50% студентов не могли преодолеть подготовительный курс», – пояснила Тинатин Кигурадзе.

Для более ускоренной интеграции национальных меньшинств в Грузии существуют различные программы. Студенты отмечают программу PITA, действующую в двух государственных вузах. Программу реализует Ассоциация ООН в Грузии (UNAG) совместно с неправительственными организациями. Также отмечается работа, осуществляемая офисом государственного министра по примирению и гражданскому равенству. Одним из успешных проектов офиса является «Практическая программа тестирования для участников программы «Обучение грузинскому языку в формате «1+4»».

Руководитель отдела гражданской интеграции при государственном министре по примирению и гражданскому равенству Элисо Ломидзе говорит, что для представителей этнических меньшинств реализуются различные мероприятия и программы, такие как продвижение в работе, вовлеченность, и в конечном счете, гражданская интеграция.

«Очень важна новая программа по стажировке, которая запущена в 2017 году и 65 студентов негрузинской национальности прошли трехмесячную стажировку в 20 учреждениях, включая государственные и органы местного самоуправления. Проект будет продолжен и еще больше студентов получат возможность пройти профессиональную стажировку и приобрести навыки», – сказала Элисо Ломидзе.

Несмотря на трудности при получении высшего образования в Грузии, тем не менее все наши собеседники не жалеют, что выбрали этот сложный путь и советуют не бояться этих трудностей.

Гаянэ Акоджян