С сентября 2023 года в школах Ахалкалакского муниципалитета введено билингвальное образование. Оно преподается по следующим предметам: искусство (II-IV классы), «Я и общество», естествознание (III-IV классы) и математика (II-IV классы). Эта образовательная концепция, разработанная государством, стала поводом для недовольства для учителей, преподающих как по основной, так и по двуязычной методике. Во время преподавания вышеупомянутых предметов происходит «соревнование» за то, кто успеет выполнить план своего дня.

Jnews представляет мнения как обычных, так и двуязычных учителей (их имена мы специально не публикуем во избежание недоразумений).

Первый преподаватель, давший нам интервью, работает по проекту билингвального образования уже второй год. Он недоволен результатами, полученными за два года, говорит, что необходима комплексная работа, а для этого нет специально разработанных учебников. Недовольство и страхи присутствуют также среди родителей и учащихся.

«Поначалу я была учителем-помощником, уже два года занимаюсь билингвальным обучением по предмету «Я и общество», в 3-м и 4-м классах. Конкретно я провожу сложную работу, но она почему-то вызывает недовольство основного учителя. Потом родители переживают из-за путаницы, поскольку мы даем отдельное задание, а основной учитель – отдельно. Родители боятся, что таким образом родной язык исчезнет и дети его забудут. Основное недовольство заключается в этом. С точки зрения нагрузки это не слишком тяжело».

Они работают комплексно, то есть двуязычный и главный преподаватель должны работать вместе, оба должны быть вовлечены в учебный процесс. Потому что во время этой работы есть упражнения как на грузинском, так и на армянском языке.

Она отмечает, что самое главное заключается в том, что:
«Нам говорят не обращать внимания на грамматику и лексику, а стараться заставить ученика говорить, но если ученик всего этого не будет знать, как он будет говорить? Самый большой недостаток в том, что у них нет должным образом проработанного материала. Они также не определились с тем, что мы будем делать. Говоря по правде, да, я работаю, это моя работа, но я не вижу никакого потенциала, не получаю такого большого удовлетворения от своей работы, не вижу места для роста ни для учителя, ни для ученика».

Она не удовлетворена результатами, полученными за два года работы.
«За это время я работала в таких школах, где учеников мало, но больших результатов не вижу. Еще я интересовалась у нескольких других школьных учителей, и они тоже говорят, что особого результата нет. По моему мнению, их проект абсурден. Комплексная работа – это что-то легкое и мимолетное».

Учитель, преподающий по билингвальной методике, в беседе с нами не отрицает агрессии со стороны дирекции. Она говорит, что родители тоже недовольны и вполне вероятно, что они переведут детей в школу, где не внедрен проект двуязычного образования.

«Также есть агрессия со стороны руководства школы, потому что все думают, что это один из важнейших этапов для того, чтобы забыть родной язык. Должна также отметить, что их опасения не необоснованны, ведь во время встреч им неоднократно говорили о том, что в будущем попытаются привлечь к проекту двуязычного образования и другие предметы».

Другой учитель говорит, что если программа двуязычного образования реализуется для обучения грузинскому языку, то это напрасно, потому что программа не полностью на грузинском языке.

«Я недавно начала работать, поэтому о результатах пока ничего сказать не могу, потому что я новенькая, а учителя в школе нам не дают провести даже урок нормально, они очень против. Я преподаю математику во 2 и 3 классах, нам предстоит провести урок, но учебники, которые они присылают, не могут дать ученикам такого уровня знаний, поэтому мы занимаемся еще и по базовым учебникам. Половину урока мы проводим по основным учебникам, а другую половину — с недавно полученными».

Она отмечает, что настроение у детей хорошее, поскольку занятия проводятся в игровой форме, что делает их более интересными.

Наш следующий собеседник – основной учитель. Он преподает математику и говорит, что на уроке всегда что-то остается недоделанным, если он задает новый урок, ему остается только проверить домашнее задание, если он преподает второе, то остается первое.

«Мое мнение об этом проекте очень негативное. Поскольку дети уже не успевают, плюс это добавляется к моему уроку – я не успеваю, мне запланирован четырехтомный учебник. В 3-м классе мне удалось пройти только половину 2-го учебника, у меня остается еще два учебника, которые должны соответствовать программе следующего года. На совместных уроках мне не удается выполнить какие-либо упражнения или же задать новый урок, я не могу их никак совместить».

Он отмечает, что не имеет ничего личного к учителю, который пришел с проектом двуязычного образования, проблема просто в том, что у тех есть свои требования, а у них – свои. Именно поэтому возникают разногласия.

«Дети не против участия второго учителя, но они не успевают, слишком много требуют по-грузински, а дети еще столького не знают. Ребенку 3-го класса сложно научиться считать до 1000, а они этого требуют. Это больше оказывает отрицательное влияние, чем положительное. Я также думаю написать отдельное письмо в министерство, что если они хотят реализовать программу, пусть реализуют, но другим методом, потому что совместным методом невозможно. Я хочу дать детям знания, речь идет о предмете математика. Они раздали учебник, полностью на грузинском языке. У детей появляется разочарование в учебе».

Jnews пообщался и с другими преподавателями, все они одного мнения: реализовывать программу, но не совместно. Как и в случае двуязычного образования, основные преподаватели не получают от своей программы таких результатов, которые приносили бы им удовлетворение как преподавателям. Некоторые также хотят подать письменное заявление в министерство с просьбой отменить совместные занятия.

Следует отметить, что этот проект включен в стратегический план Министерства образования и науки Грузии на 2022-2032 годы.

Вы также можете прочитать на данную тему:

С сентября в школах Ахалкалакского муниципалитета будет введено билингвальное обучение

Процесс билингвального обучения в ахалкалакской школе №5

Билингвальное образование: готовы ли школы Ахалкалаки?