Эстонию и Грузию объединяют не только крепкие дружеские отношения, но и один вектор внешней политики и общее советское прошлое, как и присутствие России по соседству. Общее между этими странами – еще и компактно проживающие национальные меньшинства.

В Грузии кроме разных национальностей, которые живут по всей стране, есть две многочисленные национальности, которые компактно живут в двух регионах: это азербайджанцы Квемо-Картли и армяне Самцхе-Джавахети. Так же и в Эстонии, национальное меньшинство Эстонии – русские проживают практически во всех регионах страны, однако наиболее большое количество русских живёт на северо-востоке страны, в уезде Ида-Вирумаа, в городе Нарва и на юго-востоке Таллина, в районе Ласнамяэ. Однако русский язык считают родным многие проживающие в Эстонии национальности: украинцы, белорусы, немцы, евреи, армяне и тд. Русским владеют также многие эстонцы.

Вопрос интеграции стоит как перед национальными меньшинствами Грузии, так и перед русскоговорящим населением Эстонии. Однако проблемы меньшинств насколько похожи, настолько и различаются.

У русских Эстонии есть и другие проблемы, которые все еще актуальны после развала СССР. Одной из существенных проблем является лица без гражданства. По мнению депутата парламента Эстонии Марта Нутть проблема осталась в “наследство” после развала советского союза. По предоставленным им данным, жителей Эстонии, у которых нет гражданства, но есть вид на жительство около 60 000, тех у кого есть российское гражданство и есть вид на жительство Эстонии примерно 100 000, русские по национальности граждане Эстонии – 120 000 человек.

“Когда Советский Союз оккупировал Балтийские государства, в том числе и Эстонию, тогда у нас было свое видение легализации гражданства. Закон о гражданстве. Когда распался СССР, тогда получилось так, что те люди, которые жили в других странах Советского Союза после получения независимости в августе 91-ого года, остались без гражданства, Россия их не признала, как граждан Российской Федерации и получилась такая ситуация. Если посмотреть на процесс, более чем 1/3 людей, которые имеют советское прошлое, уже имеют Эстонское гражданство. Этот процесс требует времени, но конечно есть люди, которые не хотят Эстонское гражданство. Потому что если у людей российское гражданство и эстонский вид на жительства, они могут путешествовать в Россию без виз. Они свободно могут передвигаться без виз по странам Евросоюза тоже. У них больше возможностей, чем у других жителей Эстонии”,- говорит депутат парламента Эстонии Март Нутть.

Tallin

По мнению правозащитницы Алисы Блинцовой, некоторые законы страны несправедливы, например по закону о гражданстве Эстонии люди, у которых в Эстонии до 1940-ого жили предки, получают гражданство автоматически, а остальные нет.

“В основном в группе тех, кто не имеет гражданство  русские. Эстонцы практически все получили гражданство. Есть русские, чьи предки жили здесь до 40-ого года. Русские, у которых есть право получить гражданство по рождению всего 2%.  В регионах, где полностью проживают русскоязычные, там есть обязанность во всех органах государственной власти и городской власти писать обращаться на эстонском языке, то-есть ты не можешь подать иск в суд, не получишь письмо из полиции на русском языке. Например в той же Финляндии это не так, есть шведское меньшинство, и в Финляндии, в местах компактного проживания шведов все делопроизводство на шведском языке, тоже самое в Хельсинки например таблички двуязычные, школы у них шведские. Я не думаю, что это отношение конкретно к русским, думаю, что это государственная политика, которая направлена на моноэтническое общество, несмотря на то, что 30 % населения у нас не эстонцы”, – говорит она.

Pyarno 3
Улица Николя 2-ого в городе Пярну.

Алиса также представляет НПО “Русская школа Эстонии”, кроме проблем с гражданством по ее словам есть и проблема русского языка и школ.

“Основными проблемами являются люди без гражданства и дискриминация по языковому принципу. Сюда и входит образование на русском языке. Русские школы в Эстонии стараются ликвидировать, закрыть как в Латвии. Русские дети начинают изучать эстонский язык начиная с 3 лет, в детском саду в обязательном порядке, то есть при желании есть возможность выучить. Для русских есть возможность учить эстонский в эстонских школах, если захотят учить эстонский, смешанные школы – это легенда. В Нарве например эстонцев нет, однако есть эстонская государственная гимназия, где должна быть система погружения в эстонский язык. На самом деле погружение предполагает хотя бы наличие минимального количества эстонцев, которых в Нарве нет, то есть искусственно создается среда, которой нет применения. Есть школы, где некоторые классы изучают предметы на русском языке, их можно считать смешанными. 100% на русском языке у нас есть в основном начальные, основные школы и то в Таллине”, – говорит Алиса Блинцова.

Отношение к русскоговорящим в Эстонии в частности складывается исходя из внешней политики России, которую многие страны считают агрессивно-угрожающей. В Эстонии к соседней стране относятся с настороженностью, основой этому служат, как история так и события в Украине. В Эстонском Союзе обороны Кайтселийте, который возобновил свою деятельность после развала СССР, свои условия для принятия на добровольческую службу, исходя из этих условии, в рядах добровольцев очень мало русских.

“Мы занимаемся нашим народом – эстонцами. Я бы не сказал, что мы не доверяем нашим согражданам. Раз они граждане нашей страны, то они могут быть членами нашей организации, заниматься военным делом и кстати в вооружённых силах есть русские ребята, которые имеют гражданство. Мы принимаем людей с гражданством Эстонии, которые действительно хотят, которые знают язык, знают историю Эстонии. Уважают страну где живут. Это не слишком много, что мы требуем”,- говорит майор Неем Брюс из Эстонского Союза обороны Кайтселийт.

Russ Tv
Русскоязычный телеканал, программа Кофе +

По официальным данным население Эстонии составляет 1 323 820 человек. 68,8% из этого числа составляют эстонцы 25,10% русские. Как и везде, большинство русскоязычного населения находится в российском информационном поле, так как смотрит российские каналы. Исходя из этой информации и складывается мнение и отношение к разным вопросам у русскоговорящего населения. Эстония не пошла по пути своего соседа Латвии, не запретила на своей территории российские каналы, а создала свою альтернативу. Эстонская общественная телерадиокомпания медиа холдинг состоит из 3 телеканалов, 5 радиостанции и 3 порталов (англоязычный, эстоноязычный, русскоязычный). По словам Артура Аукона, журналиста и редактора радио 4 ETV+, оно создавалось в 2015 году, как некий метод информационной войны.

Arthur “С одной стороны, да, конечно настрой зрителей русскоязычных каналов по отношению например к Украинскому вопросу такой же, как в России. В порядке 75% зрителей Первого канала и РТР Планета местного разлива считают Крым российским, и они конечно считают, что на Донбассе происходят совершенно другие события. В Нарве количество про российски настроенных меньше чем здесь, просто потому что они могут сходить через мост и посмотреть, как живут люди в России на самом деле. А здесь в Таллине люди смотрят российские телеканалы, а помимо того, что российские Тв критикуют западный образ жизни, они еще и показывают то, как якобы хорошо в Ростове жить, зарплаты 2000 Евро”, – говорит Артур Аукон.

Однако пока что в этой информационной войне преимущество на стороне российских телеканалов.

Tomas“Ясно, что если мы общественно-правовая компания у нас цель иметь большую аудиторию несмотря на то, какой родной язык у этой аудитории. Что касается русскоязычного канала, мы хотели бы чтобы популярность наших каналов среди русскоязычного населения была больше. Ясно, что российские телеканалы идут впереди пока. Что касается русскоязычного населения и внутренней интеграции, в Эстонии говорят много и потому что здесь очень много нерешенных вопросов. Мы имеем отдельные школы на русском языке, на эстонском языке и во время выборов этот вопрос очень остро стоит, что делать дальше. Никто не говорит о закрытии русских школ, такой партии в Эстонии я не видел”, – говорит журналист ERR Тоомас Силдам.

Кристина Марабян