«Я вернулся в свою деревню, работаю футбольным тренером. Тренирую как мальчиков, так и девочек. Моя деревня, Цителсопели, находится в муниципалитете Марнеули. Население в основном армяноязычное, но рядом есть и грузиноязычные и азербайджаноязычные деревни.
Мы, жители этих разных деревень, всегда вместе играли в футбол в детстве. Спорт уникальная вещь, он объединяет людей. Моя цель заключается в том, чтобы проживающие в Грузии молодые армяне стали более активными, чтобы и другие узнавали наши обычаи, то как мы живем, с какими проблемами сталкиваемся. Хочу видеть армянскую молодежь, которая активнее принимает участие в строительстве грузинского общества», — рассказывает Арам Акопян.
По его словам, уже многие годы спорт в Цителсопели стал традицией. Помимо футбольной, есть и секция бокса.
Акопян также является первым тренером в муниципалитете Марнеули, который помимо мальчиков тренирует и девочек.
Арам также является основателем молодежного и общественного центра в родной деревне, членом платформы «Gandzi» и студентом юридического факультета Национального университета Грузии.
По-грузински он говорит очень хорошо. Сам Арам объясняет это тем, с детства общался с грузиноязычным населением, в том числе экомигрантами из Аджарии.
«Армия тоже была хорошей практикой. Там были грузины, армяне и азербайджанцы, после армии я мог говорить [на грузинском] без проблем.
Я был очень активным ребенком и в школьное время. Ходил на футбол, танцы, бокс и другие кружки. Там я часто слышал грузинский язык, немного подучил и азербайджанский.
Транспорта в моей деревне не было и не нет до сих пор. Даштапа, Цителсопели и Марадисиа находятся рядом друг с другом, ходим друг к другу пешком. Когда я в детстве ходил на спорт, пешком проходил 12 километров до Марнеули.
Сейчас, чтобы поехать в университет, я должен пройти 2 километра от деревни до шоссе Садахло-Тбилиси и остановить транспорт или такси, приехать в Марнеули и уже оттуда ехать в Тбилиси», — рассказывает Арам.
В университет Арам был зачислен по программе 1+4. По его мнению, подготовительный курс по грузинскому языку очень прост и не удовлетворил необходимых ему требований:
«Представьте, в первом году учат тексты начальных и завершающих классов школ. С них я сразу перешел на юридическую литературу. Темы грузинского языка логически не очень были связаны с моей будущей профессией», — объясняет он.
Арам также рассказал о школе в родной деревне. По его словам, детям не хватает классных комнат, из-за чего приходиться учиться в две смены.
«В мое время грузинский в армяноязычной школе мы учили по учебнику «Tavtavi». Если не ошибаюсь, и сейчас детей учат по этому учебнику, а программа устарела. Думаю, что она должна поменяться и стать сложнее, чтобы представители этнических меньшинств смогли нагнать учеников грузинский школ.
К сожалению, мои родители не могут хорошо говорить по-грузински. Папа немного понимает и говорит, мама вообще не может. А сестра моя грузинский знает очень хорошо, сейчас она проживает в Польше и за это время выучила семь языков», — рассказал Арам.
Материал netgazeti.ge