Азербайджан поставляет в грузинские библиотеки книги, содержащие ненавистнические высказывания против армян. Хотя сами библиотеки проблемы в этом не видят, некоторые грузинские азербайджанцы боятся, что это может способствовать зарождению этнической напряженности.

Когда грузинский азербайджанец Имран Гафаров обнаружил в публичной библиотеке в Марнеули — городе с этническим большинством азербайджанского населения в регионе Квемо Картли на юге Грузии — книгу, полную территориальных претензий и ненавистнических высказываний в отношении армян, он не мог поверить своим глазам.

«Когда я посетил библиотеку Марнеули, я увидел книгу «Памятники западного Азербайджана», написанную Азизом Алекперли. Я думал, что книга будет об исторических памятниках, расположенных на западе Азербайджана. Однако, когда я прочитал книгу, стало ясно, что книга о памятниках, расположенных на территории Армении. В книге содержался элемент враждебности по отношению к армянам», — сказал Гафаров OC Media.

В библиотеке есть две копии книги. На 13-й странице издания 2006 года говорится о территориальных претензиях к Армении. На 21-й странице автор утверждает, что армяне совершали геноцид против азербайджанцев четыре раза. Издание 2007 года содержит карту «Западный Азербайджан», на которой локации, расположенные в Армении, написаны в азербайджанском варианте.

Библиотека содержит другие пропагандистские материалы, которые можно разделить на три типа: разжигание ненависти в отношении Армении и армян, поддержка сепаратистских и территориальных претензий к Ирану и пропаганда от имени правящей семьи Алиевы

Открыто ненавистническая риторика

В своей книге «Грузино-азербайджанские земли» автор Эльданиз Ибрагимов хоть и не четко формулирует свою цель, однако очевидно тонкое сообщение, подталкивающее грузинских азербайджанцев к независимости. Несмотря на то, что книга предположительно о памятниках Азербайджана, она начинается с речи, произнесенной председателем парламента Азербайджанской Республики в 1918 году Алимарданом Топчубашовым:

«Нет ничего более гибкого и изменчивого, чем политика. Наши надежды на жизнь в период свободы и независимости оправдаются. Мы никогда не теряли надежду. Мы всегда верили, что наши люди могут жить свободно и что мы сделаем все, чтобы обрести независимость. Мы никогда не отказывались от этого достойного начинания и никогда этого не сделаем, поскольку не признаем ничего более великого, чем это состояние».

На 9-й странице книги автор заявляет следующее: «Иногда публикуются некоторые интересные исследования об азербайджанцах Грузии. Их жизнь, проблемы и положение являются актуальными темами для азербайджанских СМИ. Средства массовой информации, в том числе веб-сайты, отводят особое место теме азербайджанцев, проживающих в Грузии. Однако этого недостаточно. Наши пальцы должны постоянно быть на пульсе Борчалы [исторического названия частей Квемо Картли], так как этот регион имеет для нас особое значение».

Эти разделы книги не были включены в русский и английский переводы.

В той же библиотеке каждая страница четвертого тома «Армяне и факты» содержит относительно жесткую ненавистническую речь. На 1925-й странице армяне описываются как «цыгане» и «рабы»:

«Армяне — приезжие в Турции и на Кавказе, которые нашли идеально пригодные для жизни земли. Они воспользовались гостеприимством тюркских народов и решили поселиться здесь навсегда. Тем не менее, они не смогли избавиться от своих цыганских методов и превратились в политических марионеток могущественных государств. Они стали вечными врагами правителей, подданными которых они являлись».

Страницы 1942 и 1943 наполнены откровенно ненавистной риторикой:

«Придет время, когда армяне будут прокляты человечеством и запомнятся учеными, путешественниками и историческими личностями как двуличное, озорное, аморальное, злодейское племя, искажающее историю, меняющее названия памятников, исторических достопримечательностей и мест, принадлежащих туркам, превращая их в армянские».

Имеется также значительное количество книг с содержанием, поддерживающим сепаратистские требования против Ирана, например, работы поэта Халила Рзы Улутюрка. Большинство этих пропагандистских книг были изданы по заказу Министерства культуры и туризма Азербайджана.

Лана Хашалашвили, директор библиотеки, сообщила OC Media, что ей неизвестно о присутствии в книгах ненавистнических высказываний.

«Когда библиотека только открылась, посольство Азербайджана подарило учреждению 800 книг на азербайджанском языке. У нас нет полномочий проверять эти книги, поскольку мы рассматриваем библиотеку как архив. У нас нет полномочий вынимать книги из списка», — говорит она.


«Просто архив»

Такие книги имеются не только в библиотеках Марнеули.

В феврале 2009 года азербайджанская газета «525-ci Gazet» сообщила, что Министерство культуры и туризма Азербайджана направило большое количество книг в Национальную парламентскую библиотеку Грузии, Тбилисский государственный университет, Азербайджанский культурный центр и библиотеки Азербайджана, а также в другие учреждения.

«Эти книги и фильмы посвящены темам богатой культуры, истории, литературы и искусства Азербайджана, его современной внешней политике, нагорно-карабахскому конфликту между Арменией и Азербайджаном, общенациональному лидеру Гейдару Алиеву, президенту Ильхаму Алиеву и первой леди Азербайджана Мехрибан Алиевой».

По сообщению газета «525-ci Gazet», среди присланных книг были также «Гейдар Алиев и культура», «Защитник нашей культуры и культурных драгоценностей», «Миссия гуманизма и благотворительности Али Эйвазова» и «Армянский терроризм».

В декабре 2009 года азербайджанскоязычная служба «Радио Свобода» «Радио Азадлыг» сообщила, что Национальная библиотека отправила в Грузию 3488 книг. Эти книги были распределены по учебным заведениям и библиотекам.

Одной из книг, присланных в Национальную парламентскую библиотеку Грузии, была «Карабахский конфликт — короткая история» Акифа Наги. Согласно преамбуле, книга «представляет факты о характере, агрессивности и экспансионизме армян против азербайджанского народа из далекого прошлого». С первой до последней страницы книга наполнена оскорблениями в адрес армянского народа.
В библиотеке также имеются книги, которые прославляют правящую в Азербайджане семью.

По словам директора библиотеки Левана Тактакишвили, ко всем книгам в учреждении относятся одинаково, а библиотека считается просто архивом.

«Коллективнодемонизировать невинных людей неправильно»

Несмотря на то, что этнический азербайджанец Ахмад Имамгулиев, член оппозиционной партии «Европейская Грузия», не читал эти книги, он сказал OC Media, что использование ненавистнических высказываний против определенных народов недопустимо.

«Нормально давать агрессивный ответ на грязную политику любого государства. Однако коллективно демонизировать невинных людей неправильно. Грубые эпитеты в адрес национальных групп недопустимы. Например, мы можем сказать, что российское государство является агрессором, но мы не имеем права использовать такие эпитеты в адрес русского народа».

Однако Имамгулиев не считает, что такие книги вызывают ненависть среди этнических меньшинств, проживающих в Грузии. По его словам, многие люди не читают подобные книги. Он также добавил, что этнические меньшинства, проживающие в Грузии, всегда имели дружеские отношения.

«Грузинское государство должно не допускать ввоза подобных книг в Грузию»

Аида Тагиева, этническая азербайджанка и общественный деятель из Грузии, считает, что книги, содержащие ненавистнические высказывания, должны быть изъяты из библиотек.

«Просто неправильно называть людей «низкопробными» или «двуличными». Грузинское государство должно не допускать ввоза подобных книг в Грузию», — сказала она OC Media.

По ее словам, такие книги оказывают «психологическое воздействие» на азербайджанцев, проживающих в Грузии.

«В результате давления со стороны Азербайджана, около 80% грузинских азербайджанцев в настоящее время испытывают определенную ненависть к армянам. Хотя это не очевидно на поверхности, это чувствуется в определенных контекстах. Такие книги усиливают это давление», — сказала Тагиева.

Она также заявила, что это давление является частью политики Азербайджана.

«Правительство Азербайджана видит нас как их часть. Им пригодятся грузинские азербайджанцы, наполненные ненавистью к армянам. Если здесь возникнет конфликт, они будут использовать их в своих интересах», — сказала она. Однако она добавила, что Грузия понимает, что Азербайджан сильно пострадал во время войны.

«Мы сожалеем об этом, и мы всегда осуждали геноцид в Ходжалы. Тем не менее, справедливость не рождается из ненависти. Это не значит, что мы должны быть врагами с армянами в Грузии. Невинные люди, которые жили во время войны, не должны становиться мишенью. Те, кто проживают в Грузии, по большей части, не участвовали в конфликте. Эти вопросы должны решаться не нами, а между государствами».

Материал ОС Media