Сегодня, 27 апреля в актовом зале викариата ААЦ в Самцхе-Джавахети и Цалке в Ахалкалаки состоялась презентация книги поэзии Марианны Шахпаронян под названием «В Армению».
В зале на презентации книги присутствовали представители викариата, представители местного самоуправления, неправительственных организации и просто люди, интересующиеся презентацией.
У Марианны Шахпаронян ахалкалакские корни. Ее прадед Вардан Шахпаронян был благотворителем и общественным деятелем ХХ века. В его честь названа одна из улиц Ахалкалаки. Марианна Шахпаронян свою книгу стихов “В Армению” написала после 44 дневной войны.
Марианна Шахпаронян приветствовала присутствующих, рассказала о себе, о книге и о ее презентации в разных странах. Все это было показано в видео-слайдах. Книга вышла в свет в марте 2023 года. Переведена на 7 языков.
“Для меня большая честь присутствовать здесь. Я свою книгу посвятила второй Арцахской войне и ситуации после нее, когда у меня переполнялись чувства, я записывала, чтобы немного успокоиться, осознавая, что наша родина в опасности и нужно объединится, чтобы предотвратить это. Книга посвящена этому”, – сказала Марианна Шахпаронян.
Она с двух лет жила в Москве. Как она рассказала, всю свою сознательную жизнь она жила в Москве, после продолжила учебу в Брюсселе, в Бельгии. По ее словам, когда она была маленькой, ходила в воскресную школу, где обучалась армянскому языку.
“Я с трудом ходила в воскресную школу, пока моя бабушка меня не поругала, сказав, что я учусь разным языкам, но с трудом учусь армянскому языку. “Мне стыдно за тебя”, сказала она. Этот день был для меня поворотным. С этого дня я начала изучать армянский”, – рассказала Марианна Шахпаронян.
2010 году семья Марианны возвращается на родину -в Армению.
После рассказа о себе и о книге Марианна Шахпаронян читала свои стихотворения. В конце всем раздала свою книгу личной надписью. Презентация закончился общей фото присутствующих с Марианной Шахпаронян.
Она стихотворения написала на армянском языке, в книге поэзия переведена на 7 языков.