Armenian      Georgian

В Ахалкалакском муниципалитете неизестные лица “исправляют” названия сёл на новых указателях, которые были установлены после уточнения топонимов сёл. На двух указателях уже сделаны “поправки”, на трафарете Закви покрашены последние две буквы, а на трафарете Божано “о” превращено в “е”.

Некоторые топонимы сёл Джавахети по разному пишутся в правительственных и муниципальных документах. На указателях может быть третий вариант, а сельчане сами называют своё село совсем по-другому. Процесс уточнения написания названий сёл был завершён ещё летом 2019 года. Дорожный департамент постепенно устанавливает новые указатели там, где необходимо, там где было написано по-другому, или было сломано, или были другие проблемы.

Заблудившиеся указатели сёл Джавахети

После того, как установили новые указатели на центральной дороге Ахалкалаки-Бакуриани, неизвестные люди опять перекрасили указатель села Закви, удалив последние две буквы, и оставив название Зак, так называют сельчане и так называют все местные.

После того, как топонимы сёл Ахалкалаки были уточнены и утверждены Палатой языка, название села Зак стало официально Закви. Указатель этого села перекрашивается не в первый раз.
“Я не знаю кто это сделал, но скажу одно, название нашего села не Закви, а Зак”, – говорит житель данного села.

Zak

По словам сельчан, начиная с прошлых лет и до последних несколько лет во всей документации, начиная от простых писем до официальной переписки используется название Зак.

“Почему меняют название села не могу сказать, может кого-то так устраивает”, – говорит житель села Зак.

Комиссия, которая работала над уточнением топонимов сёл Ахалкалаки, с населением видимо не общалось и население не в курсе об уточнениях названий.

Завершен процесс уточнения сельских названий

Кроме села Зак на той же дороге на указателе села Бежано неизвестные люди поменяли буквы. Когда на указателе появилось название Божано, все подумали, что сделана опечатка и некоторые видимо решили исправить опечатку.

В селе уверяют, что название их села Бежано.
Bejano

В результате уточнеий топонимов многие исторические названия сёл были использованы из материалов научной конференции 2016 года на тему “Перспективы регионального развития: Самцхе-Джавахети”. По материалам данной конференции Божано – это историческая деревня, к юго-востоку от озера Табацкури, на высоте 1820 м над уровнем моря. И название Бежано – это модифицированная форма Божано.

Чтобы узнать, что собираются местные власти делать для решения данного вопроса, мы обратились в мэрию Ахалкалаки.
Как уверяет мэр Юрик Унанян, он не знал о том, что на трафарете села Бежано поменяли буквы.
По словам мэра, это действие со стороны неизвестных лиц административное правонарушение.

“О Бежано я не знал, про Зак слышал несколько дней назад”, – говорит он.

По словам мэра, они проверят, если действительно название села написано неправильно, они сообщат в Департамент автомобильных дорог чтобы, те исправили.